۴ اکتبر ۲۰۱۵ – روز جهانی استاندارد استانداردها – زبان مشترک جهان
دنیایی را تصور کنید که کارت اعتباری شما در هر دستگاه خودپردازی جای نگیرد یا جایی که نتوانید حتی با مراجعه به یک فروشگاه، لامپ مناسب چراغ خود را بیابید. دنیایی بدون پیش شـماره هـای تلفـن، کـدهای کشوری و ارزی و دسترسی به اینترنت. چگونه میدانید مبدأ تماس شما از کجا بوده؟ یا این که چگونـه بـه یک ناحیه مشخص برسید؟ اگر استانداردها را نداشتیم ارتباط میان مردم، ماشینها، قطعـات و محصـولات فوقالعاده دشوار میشد. دکتر جونجی نومارا رییس (IEC) ژانگ شیائوگنگ رییس (ISO) هوآلین ژائو دبیر کل (ITU) مهم نیست به چه زبانی صحبت میکنیم یا میخوانیم، به عنوان مثـال، نمادهـای گرافیکـی اطلاعـات مهـم را سریع و به وضوح نشـان مـی دهنـد، اعـم از دسـتورالعمل مراقبـت و شستشـو در لبـاس هـا، علایـم تخلیـ ۀ اضطراری یا دستورالعمل تجهیزات الکتریکی. اما اگر هر کسی نمادهای متفاوتی را بـرای پیـامی مشـابه بـه کار میبرد، هدف آنان برآورده نمیشد! فناوری نیز برای برقراری ارتباط، نیازمند استانداردها اسـت. آیـا هرگـز اندیشـید هایـد چگونـه رایانـه شـما مدارک را به چاپگر یک سازندهی دیگر ارسال میکند؟ استانداردها قوانین و شـاخص هـای مشـترک ی بـرای کارکرد هماهنگ محصولات با یکدیگر ارایه می کنند. فرمت استاندارد فایلهایی مانند MPEG و JPEG، ایـن امکان را فراهم مینمایند تا با بهره گیری از فناوری شرکتهای مختلف، فیلمها، ویدئو و عکسهای خـود را با خانواده و دوستان به اشتراک بگذارید. حال تصور کنید اگر واحد اندازهگیری اسـتاندارد وجـود نداشـت، سـفارش دادن محصـولات و قطعـات بـه تأمین کنندگان بینالمللی تا چه اندازه دشوار میشدند. “کوچک”، “متوسـط ” و “بـزرگ ” معـانی گونـاگونی برای افراد مختلف دارند. استانداردها نه تنهـا بـرای تجـا رت سـودمند مـی باشـ ند، بلکـه تعامـل مـردم سراسـر جهـان بـا یکـدیگر را آسان میکنند. استانداردهای بینالمللی «کتیبه روزتای » فناوری هستند. آنها بـرای کـار کـردن بـی دغدغـه محصـولات و برقراری ارتباط آسان مردم ضروری به شمار میآیند. زمانیکه استانداردها اجرا میشوند، همـه چ یـز بـه درستی پیش میرود. اما اگر استفاده نشوند، بیدرنگ به عدم وجـود آن هـا پـی مـی بـریم. در جهـان بـدون استاندارد، فعالیتهای روزمره و بدیهی مانند تماس تلفنی، گشت و گذار در اینترنت یا استفاده از کارتهای اعتباری در هنگام سفر بسیار پیچیدهتر و تقریباً غیر ممکن خواهد شد. ترجمه: فاطمه عرفانیان تقوایی، دفتر روابط عمومی و ارتباطات بینالملل کتیبه روزتا: سنگ نبشتهای از دوران مصر باستان که در درک نوشتار هیروگلیف ابزاری سودمند بوده است.